pertença agora a mim', sez ele, 'e eu sou goin' destruir 'em.' E
com isso ele caminha em cima de para o fogo tão duro quanto um pôquer, e segurou
eles notas nisto até que eles estavam queimados limpe."
"Bem, mas isso era honesto e direto nele!" dito Sra.
Bigsby.
"Um! mas não era empresarial--e ye vêem"--Dan'l pausou e esfregou
o queixo dele.
"Bem, vá em!" dito Sra. Bigsby impacientemente.
"Bem, ye vêem, nem ele nem eu éramos muito inteligentes em detectin'
falsificações, ou knowin plano' 'em, e"--
"Bem! Para bondade' causa, Dan'l, fala!"
"Bem--O DUM FOOL QUEIMADO TRÊS CONTAS BOAS, e nós nenhum de nós
conhecido isto!"
V
O "inesperado" o qual Dan'l Borem tinha indicado poderia caracterizar
a conduta futura dele foi intimada primeiro pelo tratamento dele do
"Enviuve Cully", uma mulher velha e empobrecida cuja propriedade era,
pesadamente mortaged para ele. Ele teve curtly a chamado vir a seu
escritório em Dia de Natal e resolve para cima. Amedrontado, desesperado, e
em face a uma nevasca, prestou atenção a mulher velha, mas era
surpreendido recebendo um "pedaço de satisfação" por completo do
banqueiro, e um jantar de Natal deslumbrante. "Todos o mesmo", disse Sra.
Bigsby para Lummox, "Dan'l pode hev feito tudo isso sem
frightenin' o critter velho pobre em uma febre nervosa, chillin' ela
por através de makin' o passeio dela duas milhas pela neve, e keepin'
o dela na extremidade rota o' desespero durante duas horas mortais! Mas é
o modo humorístico dele."
"Ele deu qualquer razão por ser tão suave à viúva?" perguntado
Lummox.
"Ele disse que o filho dela tinha lhe dado um caroço da maçã dele quando eles
era junto os meninos. Ez de Dan'l o sumamente pensativo' povos que eram
tipo para ele neles dias."
"É que tudo?" dito Lummox, surpreso.
"Bem--eu tenho suthin de pensamento mais amável' outro", disse Sra. Bigsby
hesitatingly.
"O que?"
"Que seu bein' Dia de Natal--e como ouvi eu conte isso não é NENHUM DIA
EM LEI, mas há pouco igual domingo--mebbe de Dan'l pensaram que ele pode
|